В одной из антологий имеется рассказ "Рейстлин и Соламнийский рыцарь", вполне себе УХ-овский. Вопрос: читали ль вы? Переведен ли он на русский? Если нет - я могу перевести, там немного.
Названия не помню. Сюжет такой: в Утеху заявилась кучка товарищей, заявивших будто вскорости на городок нападут то ли гоблины, то ли просто бандиты. Жители собрали все свои денежки в большой сундук и спрятали. На самом деле никакого нападения не планировалось,а те товарищи собирались таким хитровыдуманным способом обчистить всех горожан разом. Ну а чтоб добраться до сундука в заложники они взяли Рейстлина и Стурма.
Это рассказ - первая часть "Братьев Маджере", если я правильно понимаю. В начале "Братьев" есть предисловие, где Далли пишет письмо Бертрему, в нём говорится, что на самом деле записки Рейстлина состоят из 2-х частей - рассказа "Рейстлин и Соламнийский рыцарь" и "Братья Маджере".
РиСР не переведён и не будет переведён, и все фанаты будут бесконечно благодарны, если ты переведёшь.
Alcyon, а этот рассказ, про который вы говорите, про жуликов, он на английском?
Лин Тень, нет, это не первая часть "Братьев Маджере". Это совершенно самостоятельная вещь хотя бы уже потому, что она УХовская, а кто написал "Братья Маджере", ты знаешь. Просто автор "Братьев Маджере" сослался на эту вещь, чтобы событийно привязать действие своего романа. Кстати, облажался, потому что в рассказе упоминается, что у Р. и К. уже есть нехилый опыт работы наемниками. Ок, раз такие дела, переведу. :-)
irene-dragon, Просто автор "Братьев Маджере" сослался на эту вещь, чтобы событийно привязать действие своего романа Ну да, я это и имела в виду, просто криво выразилась. Скажем так, по словам Далли, это первая часть "Братьев".
Кстати, облажался, потому что в рассказе упоминается, что у Р. и К. уже есть нехилый опыт работы наемниками. Кевин Стейн вообще только и делает, что лажается Но делает это, надо признать, довольно интересно.
РиСР не переведён и не будет переведён, и все фанаты будут бесконечно благодарны, если ты переведёшь.
Alcyon, а этот рассказ, про который вы говорите, про жуликов, он на английском?
Ок, раз такие дела, переведу. :-)
Ну да, я это и имела в виду, просто криво выразилась. Скажем так, по словам Далли, это первая часть "Братьев".
Кстати, облажался, потому что в рассказе упоминается, что у Р. и К. уже есть нехилый опыт работы наемниками.
Кевин Стейн вообще только и делает, что лажается
Ок, раз такие дела, переведу. :-)